Luke 1:33
IGNT(i)
33
G2532
και
And
G936 (G5692)
βασιλευσει
He Shall Reign
G1909
επι
Over
G3588
τον
The
G3624
οικον
House
G2384
ιακωβ
Of Jacob
G1519
εις
To
G3588
τους
The
G165
αιωνας
Ages,
G2532
και
G3588
της
And
G932
βασιλειας
G846
αυτου
G3756
ουκ
Of His Kingdom
G2071 (G5704)
εσται
There Shall Not Be
G5056
τελος
An End.
ACVI(i)
33
G2532
CONJ
και
And
G936
V-FAI-3S
βασιλευσει
He Will Reign
G1909
PREP
επι
Over
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3624
N-ASM
οικον
House
G2384
N-PRI
ιακωβ
Of Jacob
G1519
PREP
εις
Into
G3588
T-APM
τους
Thos
G165
N-APM
αιωνας
Ages
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G932
N-GSF
βασιλειας
Kingdom
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G2071
V-FXI-3S
εσται
There Will Be
G3756
PRT-N
ουκ
No
G5056
N-NSN
τελος
End
KJV_Cambridge(i)
33 And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
JuliaSmith(i)
33 And he shall reign over the house of Jacob forever; and of his kingdom there shall be no end.
JPS_ASV_Byz(i)
33 and he shall reign over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there shall be no end.
Twentieth_Century(i)
33 And he shall reign over the descendants of Jacob for ever; And to his kingdom there shall be no end."
Luther1545(i)
33 Und er wird ein König sein über das Haus Jakob ewiglich, und seines Königreichs wird kein Ende sein.
Luther1912(i)
33 und er wird ein König sein über das Haus Jakob ewiglich, und seines Königreiches wird kein Ende sein.
Indonesian(i)
33 Dan Ia akan memerintah sebagai raja atas keturunan Yakub selama-lamanya. Kerajaan-Nya tidak akan berakhir."
ItalianRiveduta(i)
33 ed egli regnerà sulla casa di Giacobbe in eterno, e il suo regno non avrà mai fine.
ManxGaelic(i)
33 As nee eh reill harrish thie Yacob gys earishyn foddey beayn, as er e reeriaght cha bee jerrey erbee.